本帖最后由 Spirit_悔灭 于 2019-10-10 22:06 编辑
360安全浏览器中的翻译插件的翻译功能特别好,但是用户交互性非常不好,在用户使用该插件中的网页翻译功能的时候,每个网页都要重新选择由汉语翻译成英语,但正常情况下用户在第一次选择完把网页从A语言翻译为B语言后,打开第二个网页,第三个网页基本不会改变翻译的语言设置,但现在该插件每次使用翻译功能时,都要重新从插件中默认的从(中文翻译为中文)再选择(从A语言翻译为B语言),而且该插件能翻译的语言很多,但其排序按照首字母拼音,中国居民使用最多的中文和英语都被排在了列表最后面,每次选择翻译的目标语言都要用鼠标滚轮滚好久。几乎没人用的(阿尔巴尼亚语)却被排在了语言列表的第一个选项,用户体验不好。
有待提高的两点建议。
1.翻译的语言选项再用户选择完后应该自动保存为默认设置,之后用户每次点击翻译图标插件就自动按照默认设置翻译。
2.可以考虑只设置目标语言(翻译为B语言)模式,插件自动将识别到的语言翻译为目标语言。而不用原来的(从A语言到B语言)模式
3.目标语言的列表排序方式按(所有用户使用频率)由上到下依次排序,避免几乎没人用的阿尔巴尼亚语言处于第一位置 |
|
|
|
评论
直达楼层